web analytics
خدمة الترجمة الطبية

خدمة الترجمة الطبية من Protranslate

يحتاج الكثير من الأشخاص إلي خدمة الترجمة الطبية لمعرفة بعض نتائج الفحوصات الطبية مثل التحاليل أو الأشعة دون الحاجة للرجوع للطبيب المعالج، وهناك العديد من الأسباب لذلك سنقوم بتوضيحها تفصيليا، كما أننا نحتاج إلي ترجمة طبية موثوق بها، حيث أن بناء على تلك الترجمة سيترتب عليها علاج المريض أو لا، وبناء على ذلك سنوضح المعايير الموضوعة لذلك الأمر.
   

أسباب الحاجة لخدمة الترجمة الطبية

تعتبر خدمة الترجمة الطبية من أحدث الخدمات الطبية التي يستخدمها أعداد كبيرة من الأشخاص الذي يتلقوا العلاج عن بعد أو يقوموا بالسفر لتلقي العلاج من الخارج، حيث أنه مع تطور العلم أصبح لبعض الأمراض الخطيرة علاج لم يكن موجود من قبل في بعض الدول المتقدمة علميا بشكل كبير، ولذلك لم يصبح الأمر مجرد تجربة يقوم بها بعض الأشخاص لتوفير الوقت، بل تستخدم لتوفير المجهود أيضا فهناك بعض الأمراض والتي يعاني أصحابها من مشاكل كبيرة للتنقل والتحرك، لذلك يلجئوا لتلك الخدمة لتجنب الكثير من العواقب والأضرار التي لا يكونوا على مقدرة لتحملها.

يقوم بعض الأشخاص باستخدام الترجمة الطبية بكافة مجالاتها لنشر دعاية وقائية عن بعض الأمراض وآثارها الجانبية، حتى يستطيع الأشخاص تجنب كل مسببات الإصابة، وتنتشر تلك النوعية من الدعاية الوقائية المفيدة على الكثير من المواقع الطبية المعروفة، ولذلك يحتاج أصحاب تلك المواقع الترجمة الطبية الموثقة لنشر تلك المعلومات الهامة.

 

مجالات الترجمة الطبية 

تتمثل مجالات خدمة الترجمة الطبية في نقاط كثيرة والنقطة الأولى هي

(1) ترجمة الفحوصات الطبية

 مثل الأشعة المقطعية والعادية والسونار، حيث يتم كتابة تقارير طبية بناء على عملها، ويتم كتاب تلك النوعية من التقارير باللغة الإنجليزية أو بأي لغة أجنبية أخرى، لذلك يحتاج بعض الأشخاص ترجمة تلك التقارير لمعرفة النتائج بشكل سريع لتلقي العلاج.

 (2) التحاليل الطبية

 بما يشمل كافة التحاليل المختلفة سواء الدم، البول، بالإضافة للعديد من الفحوص المخبرية الأخرى، حيث يتم كتابة التقارير طبية بناء على تلك التحاليل، مما يحتاج المريض حينها إلي ترجمة مكتوبة لها، خاصة لو كان المرض خطير أومزمن ويحتاج لمتابعة بشكل دوري.

 (3) الترجمة الطبية الخاصة بكشف الأطباء

 حيث يقوم الطبيب بتشخيص الحالة المرضية بتقرير مع كتابة الأدوية والفحوصات المطلوبة، ويكون حينها المريض بحاجة إلي ترجمة طبية، حتى يستطيع إتمام العلاج تحت إشراف الطبيب، وتلك النوعية من الترجمة هي الأكثر طلبا، حيث يعتمد العديد من الأطباء على استخدام لغات مختلفة غير العربية في كتابة التشخيص

 

(Sponsored Article)

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *